进口食品标签的香料标
首页 > 问题列表 > 详情

进口食品标签的香料标示

进口食品原标签中一般标示具体的香料品种,如basil (罗勒),但根据GB 2760,香料中只有“罗勒提取物” 对应的英文应为“Basil extract (Ocimum basilicum L.)”那么问题来了,中文标签是否能标示为“罗勒提取物”? 还是可以用“食用香料” 代替? 展开全部∨ 6 回答 ·  4 关注
共6个回答
看添加量,添加量不超过2%直接标香辛料
  8 0
罗勒可以作为调味料,算辅料。
  10 0
我也觉得是辅料,如果按照国外的标签原文,罗勒应该就是加进去的香草(比如或者是干罗勒,或者是新鲜罗勒),你说罗勒提取物是香精香料了。
  7 0
原标签是什么就应该标注什么,不能篡改与编造。
  7 0
7718中不是有专项说明。
  8 0
在GB/T12729.1-2008《香辛料和调味品 名称》中Ocimum basilicum L.属于香辛料的一种我认为可以作为辅料类似于葱姜蒜。
  6 0
相关问题
乳酸菌饮料标签标注问题 3个回答
进口散装核桃标识问题 2个回答
进口雅培奶粉的标识问题 4个回答
求泰国食品标识方面法规 1个回答
急,我有个产品的净含量标识有问题了 11个回答
编辑推荐
单锥螺带真空干燥机的优点? 1个回答
我国“无麸质”食品有什么管理标准吗? 1个回答
复配酶制剂中的辅料有何规定?配料如何标识? 1个回答
白芸豆提取物的提取方法、测定方法及应用是什么? 1个回答
粮食食用油快速检测解决方案有哪些? 1个回答
 
关注问题 写回答