中外文配料不一致,请
首页 > 问题列表 > 详情

中外文配料不一致,请生产商提供全成分配料的依据

进口食品中文标签备案过程中,配料的标注和原文标签标注的配料标注有出入。如:原文标签标注为“豆鼓”,中文标签按GB7718的要求标注为“豆鼓(黑豆、食盐)”,出现了中外文配料不一致的情况。商检部门要求提供全成分配料的依据,这种情况改怎么整改。非常感谢! 展开全部∨ 4 回答 ·  1 关注
共4个回答
按中国的法规标准印制不同不同于进口国的标示是允许的,不然不符合国内法也会被处罚。是豆豉不是豆鼓.....
  1 0
进口食品中文标签备案过程中,配料的标注和原文标签标注的配料标注有出入。如:原文标签标注为“豆鼓”,中文标签按GB7718的要求标注为“豆鼓(黑豆、食盐)”,出现了中外文配料不一致的情况。商检部门要求提供全成分配料的依据,这种情况改怎么整改。!
  7 0
这个需要找该配料的原始配料的数据。按照实际情况来提供。
  5 0
修改外文标签或者按照商检部门的要求做。
  3 0
相关问题
0401肉制品生产许可证审查细则 6个回答
特殊膳食需要食品生产许可证单独类目吗 3个回答
新建特殊医学用途配方食品厂区,申请生产许可和注册需要哪些认证或建立哪些体系? 9个回答
咨询特殊膳食食品生产许可证办理 7个回答
已取得婴幼儿辅助食品生产许可的企业,该如何整改? 3个回答
编辑推荐
单锥螺带真空干燥机的优点? 1个回答
我国“无麸质”食品有什么管理标准吗? 1个回答
复配酶制剂中的辅料有何规定?配料如何标识? 1个回答
白芸豆提取物的提取方法、测定方法及应用是什么? 1个回答
粮食食用油快速检测解决方案有哪些? 1个回答
 
关注问题 写回答