关于日文“食品素材”
首页 > 问题列表 > 详情

关于日文“食品素材”一词的求证。

进口了一部分食品添加剂,过海关的时候会被要求必须将所有组分以及比例用中文标识清楚,今天仔细看了一种灭菌剂,里面有一种翻译过来依然是“食品素材(水)”,关于食品素材这一词,经常在日文的资料中看到,问了翻译,解释是食品原料的意思,应该组分是水,我也这么认为,想向各位求证一下。另外,关于VB1这种食品添加剂,在中国应该只是作为营养助剂,在日本都用作防腐剂,貌似效果很不错,不知哪位大大能否解释一下相关的作用机制。 展开全部∨ 0 回答 ·  3 关注
共0个回答
相关问题
2760问题:油炸膨化食品能用TBHQ吗? 6个回答
GB17401-2014《膨化食品》实施后,膨化食品标签上执行标准还能用GB/T22699-2008《膨化食品》(未作废)吗? 12个回答
GB17401膨化食品国标能作为苦荞茶的执行标准吗? 4个回答
氨和膨化食品有什么联系? 2个回答
巴马火麻糊怎么会是膨化食品 6个回答
编辑推荐
单锥螺带真空干燥机的优点? 1个回答
我国“无麸质”食品有什么管理标准吗? 1个回答
复配酶制剂中的辅料有何规定?配料如何标识? 1个回答
白芸豆提取物的提取方法、测定方法及应用是什么? 1个回答
粮食食用油快速检测解决方案有哪些? 1个回答
 
关注问题 写回答