含中英文的保健食品标
首页 > 问题列表 > 详情

含中英文的保健食品标签,翻译的时候是否可以只翻译部分内容?

要做一个含中英文的保健食品标签,翻译的时候是否可以只翻译部分内容?比如:“本品是以碳酸钙..为主要原料制成的保健食品,具有...的保健功能。”不翻译,只翻译“【主要原料】、【功效成分及含量】、【保健功能】、【适宜人群】...等内容” 展开全部∨ 5 回答 ·  1 关注
共5个回答
7718明确规定了所有英文都应有对应的中文解释(除了商标公司名称地址外)
  1 0
您好,是可以的,根据GB 7718 ,所有的英文必须有中文对照,但是并未要求所有的中文都要有英文对照。
  8 0
如果是出口产品使用,需要满足进口国法规。
  6 0
一一对应应该不是必须的,有的国外能宣传功能,国内不行,你翻译了可能违规
  7 0
学习学习,最近翻译的标签上的英文有点多啊,还真没注意这个问题。
  9 0
相关问题
“不准经营未取得保健食品批准文号的保健食品”的法律依据? 7个回答
特殊膳食食品是保健食品么 13个回答
特殊膳食食品与保健食品的区别? 1个回答
萃取物可不可添加食品和保健食品配料当中 9个回答
保健食品微生物检验中致病菌检测问题? 4个回答
编辑推荐
单锥螺带真空干燥机的优点? 1个回答
我国“无麸质”食品有什么管理标准吗? 1个回答
复配酶制剂中的辅料有何规定?配料如何标识? 1个回答
白芸豆提取物的提取方法、测定方法及应用是什么? 1个回答
粮食食用油快速检测解决方案有哪些? 1个回答
 
关注问题 写回答