今后食品标签中可以仅标注TBHQ(抗氧化剂:特丁基对苯二 ...
卫监督食便函2012(549号)说明TBHQ是
特丁基对苯二酚的英文简称,也就是英文。依据GB7718-2011:标示英文要有具体的中文对应。仅标注TBHQ与GB7718相冲突?
3人参与回答
-
我觉得不应该牵强的把3。81和3.82和配料表上的标识联系在一起。食品添加剂的标识就是以4.1.3.1.4这条来标识。首先看是否是食品的通用名称。由于卫生部的楼上那个复函,确认TBHQ就是食品添加剂的通用名称,那么标识TBHQ就没有错。。我想起了一个搞笑的想法,1、2、3、4.。。这些数字是阿拉伯数字。。汉字应该是壹、贰、三。。。。。呵呵。。。开玩笑哈。。。其实按楼主附件上的复函意见,就是说TBHQ是具体名称,只要有这句,就没有违反7718的上述规定和卫生部的问答哈
-
从卫生部的复函来解释的话,那这个标识就是允许的了。
-
I+G是不行的。。。2760里面没有I+G这种说法